正しく言うなら"clip"。意味は文字通り「切る、切り抜く」。
新聞や雑誌などの記事を切り抜いて取っておくことを、わたしたちは「スクラップする」なんて言いますけど、このままだと英語的には「ゴミにする」とか「ゴミとして捨てる」なんてことになっちゃうんです。
なので「わたしはなんでもスクラップしておく」なんてことを言うなら"I clip everything./I clip just about everything."と言うべきです。
正しく言うなら"clip"。意味は文字通り「切る、切り抜く」。
新聞や雑誌などの記事を切り抜いて取っておくことを、わたしたちは「スクラップする」なんて言いますけど、このままだと英語的には「ゴミにする」とか「ゴミとして捨てる」なんてことになっちゃうんです。
なので「わたしはなんでもスクラップしておく」なんてことを言うなら"I clip everything./I clip just about everything."と言うべきです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい上司 第145回 【漫画】電話終わったら声かけようと思ったけど……
本当にあった退職・離職話 第14回 【漫画】「送別会を盛大に開くよ!」そして迎えた最終日当日は……?
限界社会人のトホホ話 第57回 【漫画】「なんか匂う…」朝の忘れもの
本当にあったカスハラ 第34回 【漫画】「客のことだまそうとしてるよね?」100均に現れたモンスター
職場の謎ルール 第135回 【漫画】「……」無言の時間が続くのに、耐えなければいけないのはなぜ?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。