正しく言うなら“(perfect) photo opportunity”。
英語の“photo opportunity”は、元々パパラッチたちが有名人、著名人の写真を狙い撮りにするタイミングのことを言ったものですけど、今では日本で言う「シャッターチャンス」同様、よい写真を撮るためのベストタイミングのことになってます。
「シャッターチャンスは逃さないで」は“Don't miss your photo opportunity.”って感じです。
正しく言うなら“(perfect) photo opportunity”。
英語の“photo opportunity”は、元々パパラッチたちが有名人、著名人の写真を狙い撮りにするタイミングのことを言ったものですけど、今では日本で言う「シャッターチャンス」同様、よい写真を撮るためのベストタイミングのことになってます。
「シャッターチャンスは逃さないで」は“Don't miss your photo opportunity.”って感じです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第23回 評価されなかった社員、送別会で“大企業の社章”を見せつけ
やばい同僚 第124回 【漫画】同僚が急に休み…体調聞いたら返答ズレてない?
働き方改革の現実 第15回 終わらないのに残業できない…追い詰められた現場で広がる“禁じ手”の実態
「ありがとう……ありがとう…!!!」保育士らへ向けた“お礼広告”が全国24駅に展開
非正規雇用にまつわる実話 第40回 「線引きするのやめてください」待遇差に声をあげた派遣が払うことになった“小さくない代償”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。