「jump out of one's skin(肌から飛び出る)」は「びっくり仰天させられる、驚愕させられる」という意味です。前によくalmostやnearlyを伴います。「I was so startled I almost jumped out of my skin.(あんまりびっくりして肌から飛び出るところだったよ)」というふうに使います。