大きな収入源となる商品などを「金のなる木」「ドル箱」と言いますが、英語では「cash cow」と言います。マーケティング用語では、市場成長率は低いが自社市場シェアが高い事業のことを指します。お金を生み出すものとして、日本語は「木」で、英語は「牛」とは、民族性の違いが感じられますね。
掲載日
大きな収入源となる商品などを「金のなる木」「ドル箱」と言いますが、英語では「cash cow」と言います。マーケティング用語では、市場成長率は低いが自社市場シェアが高い事業のことを指します。お金を生み出すものとして、日本語は「木」で、英語は「牛」とは、民族性の違いが感じられますね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第79回 【漫画】首を鳴らすのよくないらしいよと言ったのに
本当にあった退職・離職話 第17回 【漫画】「明日から仕事か……」GWの帰省がもたらした「延長戦」とは?
やばい同僚 第78回 【漫画】一緒に進めた案件のはずなのに……
やばい同僚 第77回 【漫画】上司面談の前に、あえてにんにく増しで食べる同僚
職業病あるある 第56回 【漫画】ベテラン会社員、家庭でも出ちゃう“ビジネス敬語”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。