直訳はまさに「あなた自身をつかみなさい」か「あなた自身をしっかりホールドしなさい」ともとれるこの表現。その真の意味は「しっかりしろ、気をしっかり持て」ってこと。
何かにうろたえている人や動転している人、または何かにおびえている人なんかに言うにはピッタリ。
またこんなときは"hold"を"grip"に変えて、"Get a grip of yourself."とも言えます。
直訳はまさに「あなた自身をつかみなさい」か「あなた自身をしっかりホールドしなさい」ともとれるこの表現。その真の意味は「しっかりしろ、気をしっかり持て」ってこと。
何かにうろたえている人や動転している人、または何かにおびえている人なんかに言うにはピッタリ。
またこんなときは"hold"を"grip"に変えて、"Get a grip of yourself."とも言えます。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
テレワークでやらかした話 第252回 【漫画】在宅だからこそのあらぬ疑いに動揺 「え、もちろんですよ…!」
やばい後輩 第79回 【漫画】仕事中は声が小さいのに飲みの場になると……
やばい同僚 第78回 【漫画】一緒に進めた案件のはずなのに……
職業病あるある 第54回 【漫画】「もう鳴ってないのに…」病院勤務者、耳に残る余韻は…
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。