こんなときのお勧めは次の2つ。
I don't know.
I'm not sure.
1つ目の「わたしは知らない」は、英語圏では「わたしは確かでない、定かではない」と言うときにもよく使われるんです。
なので「どちらとも言いかねる」とか「なんとも言えない」といったニュアンスでの"I don't know."は、2つ目の"I'm not sure."「わたしは確かではない」と似通った意味なんです。
こんなときのお勧めは次の2つ。
I don't know.
I'm not sure.
1つ目の「わたしは知らない」は、英語圏では「わたしは確かでない、定かではない」と言うときにもよく使われるんです。
なので「どちらとも言いかねる」とか「なんとも言えない」といったニュアンスでの"I don't know."は、2つ目の"I'm not sure."「わたしは確かではない」と似通った意味なんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
新卒社員が泣いた一言 第51回 【漫画】え…それ言う!? 頼れる同期の“方向転換”に震えた日
職場の謎ルール 第137回 【漫画】厳格すぎる挨拶のルール
本当にあった退職・離職話 第15回 【漫画】最終出社日の感慨が怒りに変わる理由「やっぱ嫌」
やばい上司 第147回 【漫画】提案書を確認してもらい、「いいね」と言われた翌日……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。