英語でこんなときは「同じページ上にいる」といったような意味になる“on the same page”って言い方をするんです。
だから“~ so we are on the same page, right?”と言えば「~ ということはわたしたち同じ考えだよね?/~ つまり同じような理解でいますよね?」、“I'm still not sure if we are on the same page.”なら「我々が同じ考えでいるのかどうか、わたしはまだ定かではない」となるんです。
英語でこんなときは「同じページ上にいる」といったような意味になる“on the same page”って言い方をするんです。
だから“~ so we are on the same page, right?”と言えば「~ ということはわたしたち同じ考えだよね?/~ つまり同じような理解でいますよね?」、“I'm still not sure if we are on the same page.”なら「我々が同じ考えでいるのかどうか、わたしはまだ定かではない」となるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
就活でやらかした話 第61回 【漫画】仕事が“早すぎる”人事部からのメール。内容は…
やったぜ! リベンジ退職 第15回 気づいたときには手遅れ…“無茶ぶり先輩”に私が残した爆弾
新卒社員が泣いた一言 第90回 「最初から正解が出せる人はいない」ヘコむ私を救った上司の言葉
本当にあった退職・離職話 第55回 【漫画】元上司から告げられた「最悪な報告」とは…
非正規雇用にまつわる実話 第33回 楽で助かる? それとも虚しい? 現場で分かれる派遣のリアルな本音
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。