英語でこんなときは「同じページ上にいる」といったような意味になる“on the same page”って言い方をするんです。
だから“~ so we are on the same page, right?”と言えば「~ ということはわたしたち同じ考えだよね?/~ つまり同じような理解でいますよね?」、“I'm still not sure if we are on the same page.”なら「我々が同じ考えでいるのかどうか、わたしはまだ定かではない」となるんです。
英語でこんなときは「同じページ上にいる」といったような意味になる“on the same page”って言い方をするんです。
だから“~ so we are on the same page, right?”と言えば「~ ということはわたしたち同じ考えだよね?/~ つまり同じような理解でいますよね?」、“I'm still not sure if we are on the same page.”なら「我々が同じ考えでいるのかどうか、わたしはまだ定かではない」となるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
新卒社員が泣いた一言 第51回 【漫画】え…それ言う!? 頼れる同期の“方向転換”に震えた日
やばい上司 第147回 【漫画】提案書を確認してもらい、「いいね」と言われた翌日……
本当にあった退職・離職話 第15回 【漫画】最終出社日の感慨が怒りに変わる理由「やっぱ嫌」
職場の謎ルール 第137回 【漫画】厳格すぎる挨拶のルール
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。