正しく言うなら“green pepper”。
日本で言う「ピーマン」はフランス語の“piment”か元だとか。ただし英語では、辛くないのになぜか「緑色の唐辛子」といった意味になる“green pepper”って言うんです。
“I hate green peppers.”という子供はどうも世界共通のようですね。
正しく言うなら“green pepper”。
日本で言う「ピーマン」はフランス語の“piment”か元だとか。ただし英語では、辛くないのになぜか「緑色の唐辛子」といった意味になる“green pepper”って言うんです。
“I hate green peppers.”という子供はどうも世界共通のようですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職場の孤独 第26回 【漫画】女子だけの部署に、男性社員が入った結果…
やったぜ! リベンジ退職 第11回 暴言を笑顔で受け流し続けていた彼が、裏でしていたこと
就活でやらかした話 第57回 【漫画】正しいのは「御社」? 「貴社」? まさかの回答…
非正規雇用にまつわる実話 第29回 なぜ繰り返される? 派遣社員が職場で直面する“おかしな現実”
新卒社員が泣いた一言 第86回 「私たちの時代は…」ギリギリ間に合ったのに、先輩のイヤミが炸裂
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。