英語で、「予期していなかった」という意味で「突然」というとき、out of the blue「青の中から」と言いますが、どうしてでしょうか。この場合、the blueは the sky「空」を表しています。より長い表現にはout of the[a] clear blue skyというのがありますが、これだと何もない澄んだ青空から突然、という意味がより分かりやすいですね。「晴天の霹靂」と換言すると理解しやすいです。
掲載日
英語で、「予期していなかった」という意味で「突然」というとき、out of the blue「青の中から」と言いますが、どうしてでしょうか。この場合、the blueは the sky「空」を表しています。より長い表現にはout of the[a] clear blue skyというのがありますが、これだと何もない澄んだ青空から突然、という意味がより分かりやすいですね。「晴天の霹靂」と換言すると理解しやすいです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
シゴト性格・弱点が20の質問でサクッと分かる!
職場で「好かれる」「嫌われる」行動パターン5つ! 共通点は○○だった!?
面接の「質問はありますか?」に何と答える? NG逆質問集
【4コマ漫画】400話無料&更新中! みんなの辞めたい瞬間は?
コミットの意味、分かってる? 職場で恥をかかないためのビジネス用語
年収500万円も将来安泰とは限らない!? 収入アップと貯蓄のコツを解説
やばい後輩 第26回 【漫画】連日の遅刻について注意したら……
やばい同僚 第26回 【漫画】"有望"な若手だけ集まる飲み会来る? と聞かれたが……
【間違い探し】狂う曜日感覚 編 - 10秒で見つけたら最強かも! 間違いだらけの新入社員
テレワークでやらかした話 第202回 【漫画】テレワークが虫歯を招く「ある習慣」
やばい上司 第93回 【漫画】仕事中、何か食べてる音が……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。