【連載】
これは申し出などに対しそれを受けるか否かをを迫るときの表現。いわば「さーどうする?」とか「やるのやらないの?」「どうするか好きにして」といったような感覚。たとえば“This is our final offer. You can take it or leave it.”「これがわたしたちが提示できる最後の提案、さーどうします?」というように。
[take - it]は[テェイキィット]、[leave - it]は[リーヴィット]のように発音すると言いやすくなります(音声1参照)。
■音声1を再生
| 「こちらがこのバーのマスターです」というときの「This is the master of this bar.」【うっかり使うとアブナイ英語】 [13:30 5/25] |
| 【連載】東京でのんびり暮らす外猫たち 第193回 超美人な子猫発見 [11:00 5/25] |
| 【ハウツー】イカの塩辛を使うと、イカスミパスタがぐっとおいしく出来上がる! [10:00 5/25] |
| パーティーで「Nibble(かじる)」ものって?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 [09:00 5/25] |
| 【ハウツー】電子レンジでつくるカステラがしっとりで激ウマ! [09:00 5/25] |
|
【インタビュー】いじめリーダー役で話題のリハウスガール・山本舞香「壮絶な撮影も楽しかったと思える充実感」 - ドラマ『幽かな彼女』 [22:00 5/25] エンタメ |
|
[朗読少女]乙葉しおりの本の小道 第118回 浜田広介「泣いた赤おに」 [21:30 5/25] ホビー |
|
ガラスの仮面ですがDVDが別花に、レディース編など収録 [21:09 5/25] ホビー |
|
【レポート】スポーツメーカー・ナイキのロゴは何がモチーフ? -広報さんに聞いてみた [21:00 5/25] クリエイティブ |
|
【レポート】米Google、途上国で携帯ネットワーク施設計画 - 数十億の潜在ユーザーを狙う [21:00 5/25] 携帯 |