【連載】
英語では“token of appreciation”。“token”は「印」とか「証」、そして“appreciation”は「感謝の気持ち」って意味。つまり“token of appreciation”は「感謝の気持ちの印」ってこと。
なので「どうぞ我々のお礼の気持ちとしてお受け取りください」なんてときは、“Please accept it as our token of appreciation.”でバッチリです。
| 人気の青汁を試してみたい。青汁売れ筋5種 [22:30 5/22] |
| ドーナツデザインのチョロQが光る!ミスタードーナツのキッズセット [18:38 5/22] |
| 果汁飲料「小岩井 純水すいか」を新発売 - キリンビバレッジ [18:10 5/22] |
| 父の日にほしいもの1位「特になし」。2位は? [18:09 5/22] |
| ほんのり塩味の「ソルトサブレ」を期間限定発売 -日清シスコ [17:58 5/22] |
|
【インタビュー】神山健治監督が振り返る『009 RE:CYBORG』 - Blu-ray/DVDが5月22日発売 [00:30 5/23] ホビー |
|
弐瓶勉の正道ロボットSF「シドニアの騎士」がアニメ化 [00:00 5/23] ホビー |
|
クウガからウィザードまで! 一番くじ"仮面ライダー平成オールスター編"登場 [00:00 5/23] ホビー |
|
ブラッド・ピット、手術前にアンジェリーナ・ジョリーへ愛の手紙を読み上げて涙する [00:00 5/23] エンタメ |
|
Wii Uのバーチャルコンソールで『ロックマンX』の配信がスタート! [00:00 5/23] ホビー |