たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第17回 【漫画】「明日から仕事か……」GWの帰省がもたらした「延長戦」とは?
貧困も学歴も関係ない。中卒・年商15億円経営者が自らの経験から知った「人生を変える行動力」
新卒社員が泣いた一言 第52回 【漫画】「どうせ君には」って、最初から決めないで
限界社会人のトホホ話 第60回 【漫画】「復帰ムリ…」 連休後の地獄
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。