これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
貧困も学歴も関係ない。中卒・年商15億円経営者が自らの経験から知った「人生を変える行動力」
新卒社員が泣いた一言 第52回 【漫画】「どうせ君には」って、最初から決めないで
やばい上司 第148回 【漫画】出張に行った上司 - チケットを忘れて、そのほかにも……
本当にあった退職・離職話 第17回 【漫画】「明日から仕事か……」GWの帰省がもたらした「延長戦」とは?
限界社会人のトホホ話 第60回 【漫画】「復帰ムリ…」 連休後の地獄
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。