正しく言うなら"nice figure, good figure"、または“slim"か“thin"。
日本で「スマート」というと「スタイルがいい」とか「やせている」ってことですけど、英語圏では「賢い」とか「頭がいい」ってこと。
なので、日本語感覚で「あの人、スマート」と言いたいなら"She has a nice[good] figure.(彼女いいスタイルしている)"、または"She is slim[thin].(彼女やせている)"のどちらかになります。
正しく言うなら"nice figure, good figure"、または“slim"か“thin"。
日本で「スマート」というと「スタイルがいい」とか「やせている」ってことですけど、英語圏では「賢い」とか「頭がいい」ってこと。
なので、日本語感覚で「あの人、スマート」と言いたいなら"She has a nice[good] figure.(彼女いいスタイルしている)"、または"She is slim[thin].(彼女やせている)"のどちらかになります。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第80回 【漫画】大事なプレゼンの日 - 見えてはいけないものが画面に……
新卒社員が泣いた一言 第53回 【漫画】新卒は1人きり、トイレの向こうから聞こえた言葉に…
やばい上司 第149回 【漫画】オンライン会議で、上司の意外な一面が見れる!?
大学生6割「バイトしないと家計のやりくりが大変」 - 月いくら稼いでる?
やばい後輩 第81回 【漫画】後輩から「すぐに追い抜かしますよ」と言われて
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。