【連載】

Japanglish、正しく言うならこうでしょう

97 corokke(コロッケ)

関口敏行  [2012/07/06]

これも実に惜しい例の一つ。正しくは“croquette”とスペルし、フランス語源なので、英語でもそのフレーバーを残しつつ「クロケット」と発音するんです。

なので、似てはいるけど「コロッケ」って言ってしまうと、まったく通じないのでしっかりアメリカ式と言うか、フランス式的発音で言いましょう。

関連したタグ

    関連サイト

    新着記事

    特設サイトの情報

    人気記事

    一覧

    2013年6月20日の運勢

    イチオシ記事

    新着記事

    特別企画

    一覧