【連載】
これは「~に向いている、~に適している」といったことを言うもの。つまり“I'm not cut out for this kind of work.”と言えば「わたしはこの種の仕事には向いていない」、“Sorry, but this work isn't cut out for me.”と言えば「悪いんですけど、この仕事はわたし向きじゃないですね」となります。
[cut - out]は[cutout]と一つの単語のように[カッ(ト)アウト]、そして[カッ(ト)]の[(ト)]の部分は完全に省くぐらいの小ささで言うと、よりスムーズに言えます(音声1参照)。
■音声1を再生
| 美魔女に似合う超セクシーなクルマベスト5! [18:03 5/18] |
| スズキ・キザシがリコール! 対象はなんと覆面パトカー用サイレン!! [16:03 5/18] |
| 【動画】世界初の乗れる!ドライブできる!!掃除機が今夏発売!? [14:03 5/18] |
| ギネス認定の「ドリフトしっぱなし距離」その新記録はなんと80km超(東京ー御殿場に相当)!【動画】 [11:33 5/18] |
| 【連載】東京でのんびり暮らす外猫たち 第186回 猫「これ好き」 [11:00 5/18] |
|
(初デートで)「仕事が忙しくて、こっちから連絡するね」【女性の恋愛心理】 [07:00 5/19] 恋愛・結婚 |
|
[夏帆]ナース姿で本格ホラーに初挑戦 7月期深夜ドラマ「悪霊病棟」主演 [06:00 5/19] エンタメ |
|
トイレの中で、一番雑菌が多いのは?【住まいの毎日クイズ】 [06:00 5/19] 住まい・インテリア |
|
(合コンで)「気がきくよね~」【男性の恋愛心理】 [06:00 5/19] 恋愛・結婚 |
|
【コラム】アフィリア&バクステな☆アイドルコラム! 第14回 アフィリア・サーガ、ツアーファイナル直前! 名古屋ワンマンレポート [05:35 5/19] エンタメ |