「レモン」といえば、さわやかなイメージですが、英語の「lemon」は違います。「欠陥商品(特に欠陥車)」や「魅力のない女性」「ばか者」といった意味になるので要注意。「She is a lemon.」は、「さわやかな人」ではなく悪口なのですね。

※更新は月曜、木曜、土曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。