正しく言うなら“It depends.”。

“case-by-case”は辞書にも載っているれっきとした英語表現には違いないんですけど、一般的にはこうは言わず「場合による」といったニュアンスの“It depends.”が使われるんです。

そしてこの表現は「~しだい」と言うときも便利。たとえば「寿司好き?」といった問いに「新鮮かどうかしだいかな」なら“It depends on how fresh it is.”のようにも使えるんです。