【連載】
「劇場が拍手喝采により壊れるほどだ」ということでの「その場を大いに盛り上げる」とか「拍手喝采を浴びる、賛美を受ける」なんてことを言うときに使うもの。たとえば“Mr. Peterson's speech was so excellent. He brought the house down.”「ピーターソン氏のスピーチは実にすばらしく、彼は拍手喝采を浴びた」のように。
まず[the]は舌先を軽く噛む感じでの[ザ]よりは[ダ]気味に。[bring - the - house]は[ブリン・グダ・ハウス]のように発音、そして[down]は[ダウン]というよりは[ダァウン]と意識して言うといいです(音声1参照)。
■音声1を再生
| e.g.って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 [09:00 5/26] |
| 「こちらがこのバーのマスターです」というときの「This is the master of this bar.」【うっかり使うとアブナイ英語】 [13:30 5/25] |
| 【連載】東京でのんびり暮らす外猫たち 第193回 超美人な子猫発見 [11:00 5/25] |
| 【ハウツー】イカの塩辛を使うと、イカスミパスタがぐっとおいしく出来上がる! [10:00 5/25] |
| パーティーで「Nibble(かじる)」ものって?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 [09:00 5/25] |
|
電気スイッチの手あか汚れを落とすには?【住まいの毎日クイズ】 [10:00 5/26] 住まい・インテリア |
|
[涙袋メーク]AKB48板野、武井咲らの人気でブームに そのメーク方法とは [09:30 5/26] エンタメ |
|
[マンガート]ビームスとマンガの異例のコラボ 成功の秘密は? [09:00 5/26] ホビー |
|
e.g.って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 [09:00 5/26] ライフ |
|
(出会って間もなく)「アクセサリーとか高い服とか、全然興味ないよ」【女性の恋愛心理】 [09:00 5/26] 恋愛・結婚 |