【連載】
緊張している人に「リラックスしなさい」と促すときに言う“Relax!”と意味は同じで、“Loosen up!”と言えば「緊張しないで」とか「少しくつろいだら」。また、“I think I need to loosen myself up.”のように言えば、「わたし少しリラックスしたほうがいいかも」。
[loosen]は[ルーセン、ルーゼン]ではなく[ルースン]と発音し、それに軽く[up]を添える感じで言うといいです(音声1、音声2参照)。
■音声1を再生
■音声2を再生
| ウイスキーにハチミツを加えたリキュール「ジムビーム ハニー」発売 [19:21 5/23] |
| 日本株式市場の急落について [19:15 5/23] |
| ヤマハ、「ビーノ XC50D Vacation Style」を台数限定で7月に発売 [18:50 5/23] |
| 宅飲みに使える「ラクラクおつまみ7選」の作り方 [18:00 5/23] |
| ホンダ、北米仕様アコードに採用の"異材接合技術"で「自動車技術会賞」受賞 [17:14 5/23] |
|
mixiのプロフィールページに"ヒトコト"を残せる「mixi伝言板」がスタート [21:20 5/23] 携帯 |
|
Yahoo! JAPANの不正アクセス拡大か - 一部IDのパスワードを強制リセット [21:06 5/23] パソコン |
|
30代独身男性に聞く。20代と比べて変わったこととは? [20:57 5/23] 住まい・インテリア |
|
ストーム、Scientific Linux 6.4とPlextor製SSDを搭載したミニタワー型BTO [20:50 5/23] パソコン |
|
[ユースケ・サンタマリア]テキトー発言封印できず [20:41 5/23] エンタメ |