「~に水をさす、けちをつける」は、英語で「throw cold water on~」。日本語と同じように、「冷たい水」をさすのですね。「throw a wet blanket on~」も同じ意味ですが、「濡れた毛布」なんて投げられたら、確かにけちがつきそうです。「wet blanket」は、そのままでも「楽しいことに水をさす人」「興ざめさせる人」の意味で使われます。

※更新は月曜、木曜、土曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。