【仕事が進まない仲間についてのアブナイ英語】→He sabotage his job.
【こんな風に聞こえるかも】→彼は仕事を破壊しています(?)。
【ネイティブが使う英語】→He gets away from his job.

「sabotage(サボタージュ)」はフランス語からきており、動詞で使用する場合は妨害する、破壊するといった意味になります。日本語の「サボる」はサボタージュからきていますが、英語ではそのまま使用できませんので注意が必要です。

※更新は水曜、金曜、日曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。