【彼がムードメーカーだと紹介したいときのアブナイ英語】→He is mood maker.
【こんな風に聞こえるかも】→彼はムードを作る人??
【ネイティブが使う英語】→He is the life and soul of our team.

ムードメーカーは、和製英語のため英語では通じません。「life and soul」には、場の雰囲気を盛り上げる人という意味があります。オフィスから、プライベートまで使用できるので、覚えておくと便利な表現です。

※更新は水曜、金曜、日曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。