【友人の家で「そろそろ帰ろうかな」と言いたいときのアブナイ英語】→I have to leave.
【こんな風に聞こえるかも】→もうさっさと帰りたいよ。
【ネイティブが使う英語】→I'd better go now.

いわゆる日本語の「おいとまします」の意味です。訪問先などで「時間なのでそろそろ」と、帰る意思を伝えたいときの言い方になります。「I have to leave.」には「ここにいたくない」というニュアンスがありますので、「I'd better go now.」とサラリと伝えるようにしましょう。

※更新は水曜、金曜、日曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。