【連載】

Japanglish、正しく言うならこうでしょう

133 escape(エスケープ)

関口敏行  [2012/08/11]

学生が授業を抜け出すことや、授業をさぼり欠席することをよく「エスケープする」って言いますけど、英語的にはこれは「逃げ出す」ってこと。正しくは"skip(ずる休みする、サボる)”って言わないと通じません。

たとえば「午後のクラス、エスケープしようぜ」なら"Let's skip afternoon classes."のように。

ただし最近では"skip"を"cut"にして"Let's cut afternoon classes."とも言うようです。

    関連サイト

    関連したタグ

    新着記事

    特設サイトの情報

    人気記事

    一覧

    2013年5月22日の運勢

    イチオシ記事

    新着記事

    特別企画

    一覧