【連載】
正しく言うなら“mummy"。
日本で言う「ミイラ」はポルトガル語の"mirra"から来ていて、英語では“mummy"って言います。
ただし英語では"mummy"は「お母さん」って意味もあるので、どうしても「ミイラ」と一線を画したいなら、「お母さん」のほうは"mummy"ではなく"mommy"とスペルを変えるといいです。ただし発音は同じですけど。
| マクドナルドの本格カフェで「チョコフラッペ」など発売 -初の季節限定商品 [19:12 6/19] |
| 松山英樹 最注目の組み合わせに「しっかり調整できた!」 [19:05 6/19] |
| 石川遼が「圧倒されそう(笑)」という理由は? [19:02 6/19] |
| 藤本佳則「ボクのプレーで沸かす!」 [18:59 6/19] |
| 元ドジャース日本担当スカウト・小島氏、日本の野球教育に提言 [18:27 6/19] |
|
カメラの顔認識を阻害するプライバシーバイザー [00:00 6/20] エンタープライズ |
|
「GANTZ」連載13年でついに完結、戦いの結末を目撃せよ [00:00 6/20] ホビー |
|
サラ・イイネス「大阪豆ゴハン」がDモーニングで復刻連載 [00:00 6/20] ホビー |
|
[GANTZ]13年にわたる壮大なストーリーに終止符 意味深メッセージも [00:00 6/20] ホビー |
|
イシデ電「私という猫~呼び声~」、刊行記念で特典も [23:38 6/19] ホビー |