【「塩を取ってください」というときのアブナイ英語】Give me the salt.
【こんなふうに聞こえるかも】塩よこせ!
【ネイティブが使う英語】Can you pass me the salt?

「~を取ってください」というとき、たとえpleaseをつけたとしてもGive me…と命令形で言うのはちょっと失礼です。Can you pass…?「~をこちらにまわしてくれませんか」といえばよいでしょう。CanのかわりにCouldといえば更にていねいな言い方になります。更にpleaseをつければもう完璧でしょう。