【「彼女って、服のセンスいいよね」というときのアブナイ英語】She has a good sense for her outfit.
【こんなふうに聞こえるかも】(不自然にきこえる)
【ネイティブが使う英語】She has a good taste for her outfit.

「Sense」には「(五感としての)感覚」「思慮」「意味」などいろいろな意味がありますが、日本語でいうところの「センスがいい」という意味では使われないので注意が必要です。この場合は「good taste(よいテイスト)」がそれに当たります。