アミカイ、Officeに翻訳機能を統合する法人向けサービスを開始

  [2003/01/30]
Wordなどに翻訳機能を統合

ポータルサイトなどに翻訳サービスを提供するアミカイは、法人向け新サービス「Amikai Enterprise」の提供を開始した。Microsoft Officeに同社の英日・日英翻訳機能を統合するほか、カスタマイズした翻訳用辞書を社内のユーザー間で共有することができる。サービスの利用料金は10ユーザーで月額65,000円。

クライアント側にはプラグインソフトでユーザーインタフェースのみが提供され、実際の翻訳作業はアミカイのサーバー上で行われる。Word、Excel、PowerPoint、Outlook(Express含む)に翻訳機能を統合し、1クリックで文書全体の翻訳や指定範囲の翻訳が可能。各文書のレイアウトを保ったまま、テキスト部分のみが英語から日本語へ、もしくは日本語から英語へ翻訳される。結果は訳文のみ表示か、訳文と原文両方の表示かを選択できる。任意の文章をテキストボックスに入力して翻訳する「翻訳パッド」も用意されている。

名詞辞書のカスタマイズ

業界用語など専門的に使われる単語を名詞辞書に登録可能で、辞書の更新は数分の間に反映され、全ユーザーで使用可能。また、アカウント管理画面で利用権限を設定することもでき、ユーザーによって辞書の変更を制限することも可能。ビジネス向けのアプリケーションということもあって、すべての翻訳はSSLを介して行われる。

各ユーザーのマシンにインストールして使う「翻訳ソフト」とは異なり、オンラインで翻訳サービスを提供する形態について同社は、ローカル側に負荷をかけないことや、アップグレードの手間なく常に最新のサービスを提供できること、管理コストが必要ないことなどをメリットとして挙げている。

今後、Officeに加えPDFを翻訳するプラグインを無償提供する予定。また、価格や開始時期は未定だが、韓国語や中国語のサービスも提供する準備を進めているという。

エキサイト、翻訳検索など新機能を追加しリニューアル
http://pcweb.mycom.co.jp/news/2001/02/15/18.html

アミカイ
http://www.amikai.com/

    新着記事

    特設サイトの情報

    求人情報

    人気記事

    一覧

    イチオシ記事

    新着記事

    特別企画

    一覧

    転職ノウハウ

    あなたの仕事適性診断
    あなたの仕事適性診断

    4つの診断で、自分の適性を見つめなおそう!

    Heroes File ~挑戦者たち~
    Heroes File ~挑戦者たち~

    働くこと・挑戦し続けることへの思いを綴ったインタビュー

    はじめての転職診断
    はじめての転職診断

    あなたにピッタリのアドバイスを読むことができます。

    転職Q&A
    転職Q&A

    転職に必要な情報が収集できます

    スカウト転職する
    スカウト転職する

    企業からアプローチのメッセージが届きます。