【レビュー】
クロスランゲージが発売した英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 2009 for Windows」(7月4日発売 / 標準価格は9,800円)は、多彩な機能とクラス最大級の辞書語数を持ち、様々なシーンで利用できる。翻訳利用にとどまらず、音声での読み上げなど英語学習にも役立つ機能を備えている。
「翻訳ピカイチ2009」の中心機能は「翻訳エディタ」だ。このウインドウで英日・日英双方向の翻訳を実行したり、"訳"に納得いかなければ訳語を変更したり、更にはユーザー辞書を構築することができる。
使い方は簡単。翻訳モード(英→日 / 日→英)を決めて、原文エリアに直接文書を入力するか、テキストファイルを読み込むか、他のアプリケーションからテキストデータをコピー&ペーストして、[翻訳]ボタンをクリックするだけだ。
翻訳ソフトに任せっきりにしていても良い英文を作ることは、なかなかできない。ユーザー辞書を鍛え上げることは重要だが、それでもうまくいかないことがある。そんな時は日本語的な言い回しを避けて英語的な言い回しへ、少し歩み寄るなど、人間側がひと手間かけることで翻訳精度をアップする。そのためのヒント「日英翻訳のコツ」(HTML)も付属している。
![]() |
「翻訳パレット」から各種機能の呼び出し、設定変更を行う。アイコンは左から「翻訳エディタ」「ファイル翻訳」「キャプチャ翻訳」「ワンポイント翻訳」「辞書参照ツール」「訳振りパッド」「設定」 |
![]() |
「翻訳エディタ」でサンプルの英文(左側)を日本語訳(右側)してみた例。単語をダブルクリックすると対応する訳語が反転する。トリプルクリックすると別の訳語候補が示されるので、その中から別の訳に変えることができる。次からの翻訳では学習機能が働きその訳語が優先される |
| 【レポート】マカフィーの世界の専門家の意識調査「サイバー防衛報告書」とセキュリティソリューション [21:15 5/25] |
| アップル、Aperture 3.2.4を公開 - バグ修正、安定性向上など [20:51 5/25] |
| 【レポート】GTC 2012 - VGXでエンタープライズ環境でのGPU需要開拓を狙うNVIDIA [20:07 5/25] |
| デル、期間限定キャンペーンに特価アイテム追加、アップグレード無料も継続 [19:41 5/25] |
| 上海問屋、iPhoneとほぼ同じ薄さのバッテリ内蔵ヘッドホンアンプ [19:05 5/25] |
|
【特集】クライマックス突入記念! 『Fate/Zero』の舞台裏に迫る!! [22:00 5/26] ホビー |
|
最もセクシーな男性「メン・オン・ファイア」21人をAARP誌が発表 [21:30 5/26] エンタメ |
|
【インタビュー】栗山千明 - ファンタジーという世界観だからできること [21:30 5/26] エンタメ |
|
ゲイリー・オールドマン、『ロボコップ』リメイク作品に科学者役で出演決定 [21:30 5/26] エンタメ |
|
ビースティ・ボーイズのマイクD、「アダムに一番美しい方法で嘘をつかれた」 [21:30 5/26] エンタメ |